# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wp-forecast\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-21 19:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-29 07:43+0100\n" "Last-Translator: tuxlog \n" "Language-Team: Ing. Detti Giulio \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_c\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: class-wpf-widget.php:97 class-wpfuvwidget.php:106 wp-forecast-admin.php:315 msgid "Title:" msgstr "Titolo" #: class-wpf-widget.php:101 class-wpfuvwidget.php:110 wp-forecast-admin.php:505 msgid "Available widgets" msgstr "Widgets disponibili" #: class-wpfuvwidget.php:131 msgid "Show UV graph:" msgstr "" #: class-wpfuvwidget.php:136 msgid "Show safe exposure time:" msgstr "" #: class-wpfuvwidget.php:247 wp-forecast-show.php:163 msgid "time" msgstr "Ora" #: class-wpfuvwidget.php:288 msgid "Current UV-Index" msgstr "" #: class-wpfuvwidget.php:292 msgid "Max. UV-Index" msgstr "" #: class-wpfuvwidget.php:296 wp-forecast-show.php:305 msgid "Ozone" msgstr "" #: class-wpfuvwidget.php:306 class-wpfuvwidget.php:308 msgid "Safe Exposure Time for Skin Type" msgstr "" #: func-openmeteo.php:177 msgid "Rain" msgstr "" #: func-openmeteo.php:181 func-openweathermap.php:591 msgid "Snow" msgstr "" #: func-openmeteo.php:448 func-openmeteo.php:533 func-openweathermap.php:661 msgid "Clear sky" msgstr "" #: func-openmeteo.php:451 msgid "Mainly clear" msgstr "" #: func-openmeteo.php:454 msgid "Partly cloudy" msgstr "" #: func-openmeteo.php:457 #, fuzzy msgid "Overcast" msgstr "Previsione" #: func-openmeteo.php:460 func-openweathermap.php:638 msgid "Fog" msgstr "" #: func-openmeteo.php:463 msgid "Rime fog" msgstr "" #: func-openmeteo.php:466 func-openweathermap.php:521 msgid "Light drizzle" msgstr "" #: func-openmeteo.php:469 msgid "Moderate drizzle" msgstr "" #: func-openmeteo.php:472 msgid "Dense drizzle" msgstr "" #: func-openmeteo.php:475 msgid "Light freezing drizzle" msgstr "" #: func-openmeteo.php:478 msgid "Dense freezing drizzle" msgstr "" #: func-openmeteo.php:481 #, fuzzy msgid "Slight rain" msgstr "Descrizione Breve " #: func-openmeteo.php:484 func-openweathermap.php:556 msgid "Moderate rain" msgstr "" #: func-openmeteo.php:487 func-openweathermap.php:559 msgid "Heavy rain" msgstr "" #: func-openmeteo.php:490 #, fuzzy msgid "Light freezing rain" msgstr "Descrizione Breve " #: func-openmeteo.php:493 msgid "Heavy freezing rain" msgstr "" #: func-openmeteo.php:496 msgid "Slight snow fall" msgstr "" #: func-openmeteo.php:499 msgid "Moderate snow fall" msgstr "" #: func-openmeteo.php:502 msgid "Heavy snow fall" msgstr "" #: func-openmeteo.php:505 msgid "Snow grains" msgstr "" #: func-openmeteo.php:508 #, fuzzy msgid "Slight rain showers" msgstr "Descrizione Breve " #: func-openmeteo.php:511 msgid "Moderate rain showers" msgstr "" #: func-openmeteo.php:514 msgid "Violent rain showers" msgstr "" #: func-openmeteo.php:517 msgid "Slight snow showers" msgstr "" #: func-openmeteo.php:520 msgid "Heavy snow showers" msgstr "" #: func-openmeteo.php:523 func-openweathermap.php:498 msgid "Thunderstorm" msgstr "" #: func-openmeteo.php:526 msgid "Thunderstorm with light hail" msgstr "" #: func-openmeteo.php:529 msgid "Thunderstorm with heavy hail" msgstr "" #: func-openweathermap.php:481 msgid "clear sky" msgstr "" #: func-openweathermap.php:486 msgid "Thunderstorm with light rain" msgstr "" #: func-openweathermap.php:489 msgid "Thunderstorm with rain" msgstr "" #: func-openweathermap.php:492 msgid "Thunderstorm with heavy rain" msgstr "" #: func-openweathermap.php:495 msgid "Light thunderstorm" msgstr "" #: func-openweathermap.php:501 msgid "Heavy thunderstorm" msgstr "" #: func-openweathermap.php:504 msgid "Ragged thunderstorm" msgstr "" #: func-openweathermap.php:507 msgid "Thunderstorm with light drizzle" msgstr "" #: func-openweathermap.php:510 msgid "Thunderstorm with drizzle" msgstr "" #: func-openweathermap.php:513 msgid "Thunderstorm with heavy drizzle" msgstr "" #: func-openweathermap.php:524 msgid "Drizzle" msgstr "" #: func-openweathermap.php:527 msgid "Heavy drizzle" msgstr "" #: func-openweathermap.php:530 #, fuzzy msgid "Light drizzle rain" msgstr "Descrizione Breve " #: func-openweathermap.php:533 msgid "Drizzle rain" msgstr "" #: func-openweathermap.php:536 msgid "Heavy drizzle rain" msgstr "" #: func-openweathermap.php:539 msgid "Shower rain and drizzle" msgstr "" #: func-openweathermap.php:542 msgid "Heavy shower rain and drizzle" msgstr "" #: func-openweathermap.php:545 msgid "Shower drizzle" msgstr "" #: func-openweathermap.php:553 #, fuzzy msgid "Light rain" msgstr "Descrizione Breve " #: func-openweathermap.php:562 msgid "Very heavy rain" msgstr "" #: func-openweathermap.php:565 msgid "Extreme rain" msgstr "" #: func-openweathermap.php:568 msgid "Freezing rain" msgstr "" #: func-openweathermap.php:571 #, fuzzy msgid "Light shower rain" msgstr "Descrizione Breve " #: func-openweathermap.php:574 msgid "Shower rain" msgstr "" #: func-openweathermap.php:577 msgid "Heavy shower rain" msgstr "" #: func-openweathermap.php:580 msgid "Ragged shower rain" msgstr "" #: func-openweathermap.php:588 msgid "Light snow" msgstr "" #: func-openweathermap.php:594 msgid "Heavy snow" msgstr "" #: func-openweathermap.php:597 msgid "Sleet" msgstr "" #: func-openweathermap.php:600 msgid "Light shower sleet" msgstr "" #: func-openweathermap.php:603 msgid "Shower sleet" msgstr "" #: func-openweathermap.php:606 #, fuzzy msgid "Light rain and snow" msgstr "Descrizione Breve " #: func-openweathermap.php:609 msgid "Rain and snow" msgstr "" #: func-openweathermap.php:612 msgid "Light shower snow" msgstr "" #: func-openweathermap.php:615 msgid "Shower snow" msgstr "" #: func-openweathermap.php:618 msgid "Heavy shower snow" msgstr "" #: func-openweathermap.php:626 msgid "Mist" msgstr "" #: func-openweathermap.php:629 msgid "Smoke" msgstr "" #: func-openweathermap.php:632 msgid "Haze" msgstr "" #: func-openweathermap.php:635 func-openweathermap.php:644 msgid "Dust" msgstr "" #: func-openweathermap.php:641 msgid "Sand" msgstr "" #: func-openweathermap.php:647 msgid "Ash" msgstr "" #: func-openweathermap.php:650 msgid "Squalls" msgstr "" #: func-openweathermap.php:653 msgid "Tornado" msgstr "" #: func-openweathermap.php:664 msgid "Few clouds" msgstr "" #: func-openweathermap.php:667 msgid "Scattered clouds" msgstr "" #: func-openweathermap.php:670 msgid "Broken clouds" msgstr "" #: func-openweathermap.php:673 #, fuzzy msgid "Overcast clouds" msgstr "Previsione" #: funclib.php:877 msgid "" "As of September 10, 2023 it seems Accuweather has discontinued the free api-" "service. \n" "\t\t\tPlease switch to either Openweathermap or Open-Meteo instead. \n" "\t\t\tFor use with OpenWeatherMap.org you will need a personal API-Key and " "have to register at their site.\n" "\t\t\tAll your Accuweather Widgets have been set to Open-Meteo to avoid " "errors on your website. Please check if all settings are correct." msgstr "" #: shortcodes.php:54 msgid "wp-forecast shortcode: This browser does not support iframes." msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:94 #, fuzzy msgid "Searchresults" msgstr "Risultati Ricerca" #: wp-forecast-admin.php:97 msgid "Please enter a non empty searchstring" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:99 #, fuzzy msgid "Please select a location" msgstr "Seleziona la tua città e premi imposta " #: wp-forecast-admin.php:107 msgid "Open-Meteo Hits" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:214 wp-forecast-admin.php:223 msgid "You have to set the API-Key to test OpenWeatherMap." msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:319 msgid "widget_hint" msgstr "widget_hint" #: wp-forecast-admin.php:434 msgid "Global Settings" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:437 msgid "How many wp-forecast widgets would you like?" msgstr "Quanti widget wp-forecast desideri?" #: wp-forecast-admin.php:451 #, fuzzy msgid "Timeout for weatherprovider connections (secs.)?" msgstr "Timeout connessione a accuweather (sec.)?" #: wp-forecast-admin.php:456 msgid "Preselect WordPress transfer method" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:458 msgid "default" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:469 msgid "Delete options during plugin deactivation?" msgstr "Cancella le opzioni durante la disattivazione del plugin?" #: wp-forecast-admin.php:478 msgid "API key to use location from ipstack.com " msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:483 msgid "Do not load default CSS" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:493 #, fuzzy msgid "Update global options" msgstr "Aggiorna impostazioni" #: wp-forecast-admin.php:499 #, fuzzy msgid "Check connection to Weatherprovider" msgstr "Link a Accuweather" #: wp-forecast-admin.php:529 msgid "Select widget" msgstr "Seleziona widget" #: wp-forecast-admin.php:774 msgid "Settings successfully updated" msgstr "Impostazioni aggiornate con successo." #: wp-forecast-admin.php:776 msgid "You have to change a field to update settings." msgstr "Devi cambiare un campo per aggiornare le impostazioni." #: wp-forecast-admin.php:804 msgid "WP-Forecast Setup" msgstr "WP-Forecast Configurazione" #: wp-forecast-admin.php:812 #, fuzzy msgid "Weatherservice" msgstr "Il Meteo" #: wp-forecast-admin.php:819 #, fuzzy msgid "OpenWeathermap" msgstr "Il Meteo" #: wp-forecast-admin.php:825 #, fuzzy msgid "OpenWeatherMap v3" msgstr "Il Meteo" #: wp-forecast-admin.php:832 msgid "Open-Meteo" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:835 msgid "API-Key" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:839 msgid "Location" msgstr "Località" #: wp-forecast-admin.php:854 #, fuzzy msgid "Use visitors location" msgstr "Imposta località" #: wp-forecast-admin.php:857 msgid "Latitude" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:861 msgid "Longitude" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:865 msgid "Locationname" msgstr "Nome Località" #: wp-forecast-admin.php:867 msgid "Refresh cache after" msgstr "Aggiorna cache dopo" #: wp-forecast-admin.php:869 msgid "secs." msgstr "secondi." #: wp-forecast-admin.php:875 msgid "Use metric units" msgstr "Usa unità metriche" #: wp-forecast-admin.php:884 msgid "Use current time" msgstr "Usa ora corrente" #: wp-forecast-admin.php:885 msgid "Time-Offset" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:886 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr "Raffiche di vento" #: wp-forecast-admin.php:889 msgid "Windspeed-Unit" msgstr "Unità Vento" #: wp-forecast-admin.php:895 msgid "Meter/Second (m/s)" msgstr "Metri/Secondo (m/s)" #: wp-forecast-admin.php:901 msgid "Kilometer/Hour (km/h)" msgstr "Chilometri/Ora (km/h)" #: wp-forecast-admin.php:907 msgid "Miles/Hour (mph)" msgstr "Miglia/Ora (mph)" #: wp-forecast-admin.php:913 msgid "Knots (kts)" msgstr "Nodi (kts)" #: wp-forecast-admin.php:919 msgid "Beaufort (bft)" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:926 msgid "Language" msgstr "Lingua" #: wp-forecast-admin.php:950 msgid "Show forecast as ajax pull-down" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:954 msgid "First day in pull-down" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1023 msgid "Show wind condition as icon" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1030 msgid "Use CSS-Sprites for showing icons" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1035 msgid "Display Configuration" msgstr "Mostra Configurazione" #: wp-forecast-admin.php:1039 msgid "Current Conditions" msgstr "Condizioni Attuali" #: wp-forecast-admin.php:1040 msgid "Forecast Day" msgstr "Previsione Giorno" #: wp-forecast-admin.php:1041 msgid "Forecast Night" msgstr "Previsione Notte" #: wp-forecast-admin.php:1044 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: wp-forecast-admin.php:1065 msgid "Date" msgstr "Data" #: wp-forecast-admin.php:1076 msgid "Time" msgstr "Ora" #: wp-forecast-admin.php:1087 msgid "Short Description" msgstr "Descrizione Breve " #: wp-forecast-admin.php:1108 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #: wp-forecast-admin.php:1129 msgid "Realfeel" msgstr "Temperatura percepita" #: wp-forecast-admin.php:1140 wp-forecast-show.php:240 msgid "Pressure" msgstr "Pressione" #: wp-forecast-admin.php:1151 wp-forecast-show.php:250 msgid "Humidity" msgstr "Umidità" #: wp-forecast-admin.php:1162 msgid "Wind" msgstr "Vento" #: wp-forecast-admin.php:1183 wp-forecast-show.php:260 wp-forecast-show.php:430 #: wp-forecast-show.php:498 msgid "Windgusts" msgstr "Raffiche di vento" #: wp-forecast-admin.php:1205 #, fuzzy msgid "Precipitation" msgstr "Descrizione Breve " #: wp-forecast-admin.php:1227 wp-forecast-show.php:265 msgid "UV-Index" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1249 wp-forecast-show.php:285 msgid "Sunrise" msgstr "Alba" #: wp-forecast-admin.php:1260 wp-forecast-show.php:290 msgid "Sunset" msgstr "Tramonto" #: wp-forecast-admin.php:1271 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: wp-forecast-admin.php:1282 #, fuzzy msgid "Link to Weatherprovider" msgstr "Link a Accuweather" #: wp-forecast-admin.php:1289 msgid "Open in new Window" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1301 wp-forecast-show.php:353 msgid "Forecast" msgstr "Previsione" #: wp-forecast-admin.php:1306 msgid "All" msgstr "Tutti" #: wp-forecast-admin.php:1307 wp-forecast-admin.php:1308 #: wp-forecast-admin.php:1309 wp-forecast-admin.php:1310 #: wp-forecast-admin.php:1311 wp-forecast-admin.php:1312 #: wp-forecast-admin.php:1313 wp-forecast-admin.php:1314 #: wp-forecast-admin.php:1315 wp-forecast-show.php:361 msgid "Day" msgstr "Giorno" #: wp-forecast-admin.php:1317 msgid "Daytime" msgstr "Ora diurna" #: wp-forecast-admin.php:1374 msgid "Nighttime" msgstr "Ora notturna" #: wp-forecast-admin.php:1442 msgid "Use UV-Data from openuv.io" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1444 msgid "OpenUV - API-Key" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1452 msgid "Show UV-Index" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1459 msgid "Show max. UV-Index" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1466 msgid "Show Ozone" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1473 msgid "Show safe exposure time as tooltip" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1481 msgid "Update options" msgstr "Aggiorna impostazioni" #: wp-forecast-admin.php:1504 wp-forecast-admin.php:1507 msgid "Search location" msgstr "Cerca località" #: wp-forecast-admin.php:1505 msgid "Searchterm" msgstr "Termine di ricerca" #: wp-forecast-admin.php:1509 msgid "The search will be performed using OpenMeteo location database." msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1525 msgid "Connection-check" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1528 msgid "" "For OpenWeatherMap please enter your API-Key for Widget A before starting " "the connection test." msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1533 #, fuzzy msgid "Select weatherprovider" msgstr "Link a Accuweather" #: wp-forecast-admin.php:1541 msgid "Start check" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1543 msgid "Close" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1576 msgid "" "If you are looking for instructions or help on wp-forecast, \n" " please use the following ressources. If you are stuck you can \n" " always write an email to" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1585 msgid "English Manual" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1588 msgid "German Manual" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1591 #, fuzzy msgid "Checklist for connection test" msgstr "Link a Accuweather" #: wp-forecast-admin.php:1594 #, fuzzy msgid "wp-forecast on WordPress.org" msgstr "wp-forecast %s" #: wp-forecast-admin.php:1597 #, fuzzy msgid "German wp-forecast Site" msgstr "wp-forecast %s" #: wp-forecast-admin.php:1600 msgid "Using wp-forecast with WPML (german)" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1603 msgid "Changelog" msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1606 msgid "Links will open in new Window/Tab." msgstr "" #: wp-forecast-admin.php:1615 #, fuzzy msgid "wp-forecast Help" msgstr "wp-forecast %s" #: wp-forecast-show.php:68 #, fuzzy msgid "Locations:" msgstr "Località" #: wp-forecast-show.php:98 msgid "Failure notice from provider" msgstr "" #: wp-forecast-show.php:112 msgid "Sorry, no valid weather data available." msgstr "Ci scusiamo, ma non ci sono dati disponibili." #: wp-forecast-show.php:113 msgid "Please try again later." msgstr "Prova di nuovo." #: wp-forecast-show.php:235 msgid "Apparent" msgstr "" #: wp-forecast-show.php:255 wp-forecast-show.php:411 wp-forecast-show.php:493 #, fuzzy msgid "Winds" msgstr "Vento" #: wp-forecast-show.php:280 wp-forecast-show.php:426 #, fuzzy msgid "Precip." msgstr "Descrizione Breve " #: wp-forecast-show.php:297 msgid "Current UV index" msgstr "" #: wp-forecast-show.php:301 wp-forecast-show.php:435 msgid "Max. UV index" msgstr "" #: wp-forecast-show.php:445 #, fuzzy msgid "Night" msgstr "Notte" #: wp-forecast-show.php:503 msgid "max. UV-Index" msgstr "" #: wp-forecast-show.php:524 wp-forecast-show.php:525 msgid "Less forecast..." msgstr "meno" #: wp-forecast-show.php:526 msgid "More forecast..." msgstr "ulteriori" #: wp-forecast.php:451 #, php-format msgid "wp-forecast %s" msgstr "wp-forecast %s" #: wp-forecast.php:455 #, fuzzy, php-format msgid "wp-forecast-uv %s" msgstr "wp-forecast %s" #: wpf-setup.php:128 msgid "The Weather" msgstr "Il Meteo" #~ msgid "flik" #~ msgstr "Temperatura percepita" #~ msgid "barr" #~ msgstr "Pressione" #~ msgid "hmid" #~ msgstr "Umidità" #~ msgid "winds" #~ msgstr "Vento" #~ msgid "sunrise" #~ msgstr "Alba" #~ msgid "sunset" #~ msgstr "Tramonto" #~ msgid "day" #~ msgstr "Giorno" #~ msgid "loc" #~ msgstr "loc" #~ msgid "01" #~ msgstr "Soleggiato" #~ msgid "02" #~ msgstr "Prevalentemente Soleggiato" #~ msgid "03" #~ msgstr "Parzialmente Soleggiato" #~ msgid "04" #~ msgstr "Nuvoloso" #~ msgid "05" #~ msgstr "Sole Splendente" #~ msgid "06" #~ msgstr "Prevalentemente Nuvoloso" #~ msgid "07" #~ msgstr "Coperto" #~ msgid "08" #~ msgstr "Cielo Cupo" #~ msgid "11" #~ msgstr "Nebbia" #~ msgid "12" #~ msgstr "Rovesci" #~ msgid "13" #~ msgstr "Prevalentemente Nuvoloso con Rovesci" #~ msgid "14" #~ msgstr "Parzialmente Soleggiato con Rovesci" #~ msgid "15" #~ msgstr "Temporali" #~ msgid "16" #~ msgstr "Prevalentemente Nuvoloso con Temporali" #~ msgid "17" #~ msgstr "Parzialmente Soleggiato con Temporali" #~ msgid "18" #~ msgstr "Pioggia" #~ msgid "19" #~ msgstr "Raffiche" #~ msgid "20" #~ msgstr "Prevalentemente Nuvoloso con Raffiche" #~ msgid "21" #~ msgstr "Parzialmente Soleggiato con Raffiche" #~ msgid "22" #~ msgstr "Neve" #~ msgid "23" #~ msgstr "Prevalentemente Coperto con Neve" #~ msgid "24" #~ msgstr "Ghiaccio" #~ msgid "25" #~ msgstr "Nevischio" #~ msgid "26" #~ msgstr "Grandine" #~ msgid "29" #~ msgstr "Pioggia Mista Neve" #~ msgid "30" #~ msgstr "Caldo" #~ msgid "31" #~ msgstr "Freddo" #~ msgid "32" #~ msgstr "Ventoso" #~ msgid "33" #~ msgstr "Sereno" #~ msgid "34" #~ msgstr "Prevalentemente Sereno" #~ msgid "35" #~ msgstr "Parzialmente Nuvoloso" #~ msgid "36" #~ msgstr "Nubi Intermittenti" #~ msgid "37" #~ msgstr "Nebbiolina" #~ msgid "38" #~ msgstr "Parzialmente Coperto" #~ msgid "39" #~ msgstr "Parzialemente Nuvoloso con Rovesci" #~ msgid "40" #~ msgstr "Prevalentemente Nuvoloso con Rovesci" #~ msgid "41" #~ msgstr "Parzialmente Nuvoloso con Tempeste" #~ msgid "42" #~ msgstr "Prevalentemente Nuvoloso con Tempeste" #~ msgid "43" #~ msgstr "Prevalentemente Nuvoloso con Rovesci" #~ msgid "44" #~ msgstr "Prevalentemente Nuvoloso con Neve" #~ msgid "Monday" #~ msgstr "Lunedì" #~ msgid "Tuesday" #~ msgstr "Martedì" #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "Mercoledì" #~ msgid "Thursday" #~ msgstr "Giovedì" #~ msgid "Friday" #~ msgstr "Venerdì" #~ msgid "Saturday" #~ msgstr "Sabato" #~ msgid "Sunday" #~ msgstr "Domenica" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "E" #~ msgstr "E" #~ msgid "W" #~ msgstr "O" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #, fuzzy #~ msgid "Nowcast" #~ msgstr "Previsione" #, fuzzy #~ msgid "Sunny" #~ msgstr "Domenica" #, fuzzy #~ msgid "Windy" #~ msgstr "Vento" #, fuzzy #~ msgid "Press Update options to save new location and update coordinates." #~ msgstr "Premi aggiorna opzioni per salvare la nuova località" #, fuzzy #~ msgid "AccuWeather" #~ msgstr "Link a Accuweather" #~ msgid "Please replace german Umlaute ä,ö,ü with a, o, u in your searchterm." #~ msgstr "Per favore rimpiazza i termini ä,ö,ü con a, o, u nella tua ricerca." #, fuzzy #~ msgid "Accuweather Hits" #~ msgstr "Link a Accuweather" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Salva" #~ msgid "Press Update options to save new location." #~ msgstr "Premi aggiorna opzioni per salvare la nuova località" #, fuzzy #~ msgid "WeatherBug" #~ msgstr "Il Meteo" #, fuzzy #~ msgid "GoogleWeather" #~ msgstr "Il Meteo" #, fuzzy #~ msgid "WeatherBug Hits" #~ msgstr "Il Meteo" #~ msgid "No locations found." #~ msgstr "Non sono state trovate località." #~ msgid "tmp" #~ msgstr "Temperatura"